> 英语 >
定语从句,状语从句
it is needful to keep in mind the conditions of ill-health under which almost continually he worked
.
almost continually he worked.怎么这样写?
人气:496 ℃ 时间:2020-05-05 19:04:57
解答
将复合句拆分为两个简单句方便你理it is needful to keep in mind the conditions of ill-health.he worked almost continually under the conditions of ill-health.这里状语almost continually的位置不限【改成二...almost continually的位置不限状语可以随便放吗?为什么这么放呢?谢谢您的回答,我采纳啦!!你好,状语在句中的位置基本可互相转换,目的仅是平衡句子结构,也就是说你之前提问中的情况是不限定的,没有特殊的原因规定要放在一号位,写作翻译时也是一样,可灵活插入状语,不必拘泥于一种形式。O(∩_∩)O
推荐
猜你喜欢
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版|手机版