>
其他
>
英语翻译
是否可以改变句子结构以使它符合汉语的表达习惯?
人气:144 ℃ 时间:2020-09-21 18:56:19
解答
一般在学术论文的翻译中,阐述类、描述类、解释类的句子完全可以在不违背原意的基础上做适当的调整.
但是一般如作者提出的概念类、新学说类型的,就直接翻译比较好.
推荐
把中文论文翻译成英文,这样的句子怎么翻译?
英语论文翻译成中文应该注意哪些方面!主要是对于长句子的翻译方法!一个长句子需要翻译成几个短句子吗
求一英文论文,关于单片机温度控制系统的,最好还有汉语翻译
一桶油连桶重45千克,倒出桶中油的3/7,连桶重27千克,桶重_千克.
关于x的不等式组x>m-1,x>m=2的解集是x>-1,则m= (4 21:0:37)
一道高中数学向量概念理解题.
我的好朋友
求托福写作模版
猜你喜欢
因式分解:16X^2-4xy-6y^2
如果1等于5,2等于10,3等于15,4等于20,那么5等于几呀?
我喜欢书的阅读答案
汽车从形状来说分为哪几种类型
What can we do to reduce air pollution?
长方体的长宽高分别是50.8.10CM,把它加工成最大的一个圆柱,圆柱的表面积是多少
在中秋节的夜晚,一家人聚在一起吃月饼.翻译
如图,AD是△ABC中∠BAC的平分线,P是AD上的任意一点,且AB>AC,求证:AB-AC>PB-PC.
© 2026 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版