>
其他
>
High-tech和High-tough怎么翻译?应该是旅游方面的词
人气:308 ℃ 时间:2020-07-10 20:03:02
解答
High-tech是高科技的意思.后面的High-tough是否为笔误?如果是High-touch,意思是“高触感”.我推测是某种玩乐设施,高科技、高触感(体验).
推荐
high-tech wonders怎么翻译?
英语翻译
Not a high tech camera.翻译成中文怎么说什么意思?
求中译英,The High-Tech Industry
Henan Zhongyuan Luneng High-tech Co.,Ltd.怎么翻译
向石灰水吹气会怎样?
文章中开头结尾的特点可以是什么?
人体的密度与水的密度差不多,我为57kg,求我的自己身体的体积?
猜你喜欢
With my obsession to note that some people,some peoples
如图,已知∠BAC在平面α内,P∉α,∠PAB=∠PAC,求证:点P在平面α上的射影在∠BAC的平分线上.
primary school fourth grade English question看懂的再进
谁能帮我做几道英语句型转换题
锐角三角形ABC a=2bsinA (1)求角B (2)求cosA+sinC的取值范围
从不后悔过去,从不放弃未来用英语怎么说
分式的值是否会改变
怎样 由甲苯合成间氯苯甲酸?
© 2025 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版