> 其他 >
High-tech和High-tough怎么翻译?应该是旅游方面的词
人气:308 ℃ 时间:2020-07-10 20:03:02
解答
High-tech是高科技的意思.后面的High-tough是否为笔误?如果是High-touch,意思是“高触感”.我推测是某种玩乐设施,高科技、高触感(体验).
推荐
猜你喜欢
© 2025 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版|手机版