一个史上很迷惑的英语句子--------务必高手帮忙
Some goods we distribute by merit,others by need,still others by chance.”
这个句子有人说是因为强调把Some goods放在了前面,正常语序是:We distribute some goods by merit,others by need,still others by chance.”
还有人说是定语从句Some goods(that)we distribute by merit ,others by need,still others by chance.
第一种说法,如果是强调那么不应该用强调结构吗?
第二种说法,如果是定语从句,那么这还是句子吗?主句就没有了谓语了.
很晕.许多人赞同第一种说法,但是他们都不解释为什么强调宾语非要提前,这是语法吗?我记得强调宾语是要用强调结构的.
人气:276 ℃ 时间:2020-04-10 03:26:04
解答
我的理解是
连着三个BY短语,都是修饰DISTRIBUTE,BY通常都表示用什么样的方式,这里是表示通过三种不同的途径来进行分发.所以我认为最简单易懂的就是we distribute some goods by,by,by,
但是肯定不是定语从句,只能算是三个并列的定语名词
some goods we distribute by merit,other we distribute by need,still others we distribute by chance.中间的修饰语都给省掉了.
推荐
猜你喜欢
- 乐天影院正在放映一部最新电影,原来电影票20元一张.现在降价,观众增加一倍,收入增加了1/5.门票现在多少元一张?
- 英语翻译
- I like singing.my sister likes singing too (改为同义句) my sister and I singing
- 1.小明说:"纸上有一个9度的角.如果用10倍放大镜看这个角,看到一个90度的角.请你判断
- 求两篇英语1500字的文章,要加有读后感的那种!
- i want to go to school today,mum?
- 简单初中物理(电功率)
- 高一数学,已知向量|a|=2,|b|=3,a,b夹角为60°【a,b均为向量,详细过程,谢谢】