英语翻译
请你帮助翻译下面的话好吗?不是那种直译哦,按中式的习惯直译可能会怪怪的,有时甚至意义相反,就是,客观的译,呵(注:特别是take drugs)
he could not sleep,he was angry (for not having any control),he was showing signs of taking drugs
文中,特别是take drugs这一词,是“用药”,还是“滥用药”?,主要就个词,前面的句子打出来主要是让翻译者有个背景参考.
因为用药,和滥用药,那真的是有区别的.
人气:268 ℃ 时间:2020-03-25 21:31:56
解答
他不能入睡而且不受控制地生气,这是服用药物的迹象.
推荐
猜你喜欢
- live,floors,parents,does,Peter,his,three,below 连词成句
- 把一块长48米,宽32米的长方形菜地分成同样大小的最大的正方形菜地而没有剩余,分出的正方形菜地的边长是多少米?如果用分出来的3块小正方形菜地种黄瓜,那么种黄瓜的菜地面积是这
- My dream is to become a scientist什么意思
- 氨气中氮元素的化合价
- 五年级同学参加学校团体操表演.男生和女生分别排队,要要使每排的人数相同,每排最多有多少人?这时男女
- 怎样将所学知识融会贯通 学以致用?
- 已知抛物线y=-x^2+2x+1上的两点A(1,y1),B(2,y2),是比较y1,y2的大小.(尝试用多种方法解决)
- 水晶手链珠的个数有什么说法吗?,因为我的是石榴石,有一天我重新串了一下~落下了2个~