work with people and money翻译必须是跟人和钱打交道么?为什么写“和人与钱一起工作”就错了呢
人气:331 ℃ 时间:2019-08-26 06:46:38
解答
从直译上来讲,你的翻译并没有什么错误,但翻译的太死板了,语言是比较灵活的东西,要切合实际,要不然就闹笑话.
你可以和人一起工作,怎么去和钱工作呢?
只能是说和这些事物有关联,所以译成打交道比较好一些.
我是来赚分的,分要给我哈!
推荐
猜你喜欢
- 介电常数跟绝缘性能有关系吗,是不是介电常数越大,绝缘性能就越好呢
- 初二每日语文树之悲歌阅读答案
- 电路中的小灯泡变亮的实质是什么?如题
- product,something,sell,that,you,a,is 连词成句
- 一个运动员把一个质量为0.5kg的球踢出去,脚对球的作用力是700n,球离脚时的速度为10m/s,球沿地面滚动了22m后停止.求1,该运动员踢球所做的功为多少?
- risk什么时候用单数什么时候用复数
- 当受多个力时加速度的方向是由哪个决定
- She never laughed,nor did she ever lose her temper.中文翻译