>
语文
>
用英语翻译 “我迷路了”这句话到底用不用一般过去时呢?
人气:386 ℃ 时间:2019-12-14 20:10:39
解答
这句话应该用过去时.因为迷路这件事表示过去的一个动作.走失或迷路了,用在现在完成时:
I have lost the way.用在一般过去时:I lost the way.这句话如果出国的话比较重要.
——丶寒冰烈不用死板的翻译成已经迷路了其实同样可以翻译成我迷路了
推荐
英语翻译
昨天,房间里没有一个人英文翻译 要用一般过去时
他什么都不期待英文翻译 要用一般过去时
英语翻译
英语翻译
有一块布料,做上衣用去了8\7米做裤子用去4\3米,还剩10\1米,这块布料一共用去多少米
arcsinx是有界函数吗?为什么呢?arcsinx的图像值域是?
含有鹿字的四字成语
猜你喜欢
世界杯足球赛,共有32支球队参赛,第一轮共分成8个小组,每个小组4支球队,组内进行单循环赛(即小组内每两队比赛一场)则第一轮共赛了多少场?
描写兄弟情的诗句,表现高兴的诗句,表现悲愁的诗句,表现友情的诗句各一句
24的8分之3减去2又3分之1的差与一个数的40%相等,求这个数.(用方程解)
mN/m 什么单位
如何产生八个随机数并相加求和以N1+N2+N3+N4+N5+N6+N7+N8=SUM的形式表示出来
less is more翻译
酶的合成场所除了核糖体还有什么?
alphabet读音及意思
© 2025 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版