>
语文
>
用英语翻译 “我迷路了”这句话到底用不用一般过去时呢?
人气:215 ℃ 时间:2019-12-14 20:10:39
解答
这句话应该用过去时.因为迷路这件事表示过去的一个动作.走失或迷路了,用在现在完成时:
I have lost the way.用在一般过去时:I lost the way.这句话如果出国的话比较重要.
——丶寒冰烈不用死板的翻译成已经迷路了其实同样可以翻译成我迷路了
推荐
英语翻译
昨天,房间里没有一个人英文翻译 要用一般过去时
他什么都不期待英文翻译 要用一般过去时
英语翻译
英语翻译
怎样用生石灰除酒精中的水
越王勾践反回国都后“乃苦身焦思,置胆于坐,坐卧即仰胆,饮食亦尝胆也.”的目的是什么?
已知1※4﹦1×2×3×4,6※5﹦6×7×8×9×10,那么(4※4)÷(5※5)的值是多少?
猜你喜欢
高三导数应用题
列式计算 甲数的4分之1等于乙数的3分之1,甲数的8分之1等于7,乙数是多少?
初三物理试题 附答案
membership service是什么意思
太米和光年或千米怎样换算?
yet和still的区别在哪?
高中数学题 求问
描写大自然的成语
© 2026 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版