> 英语 >
英语翻译
学习定语从句“介词+关系代词”时虽然知道英语形式,但是理解成汉语时又迷糊了,
还有就是什么时候 用“简单介词+关系代词”
什么时候用“复杂介词+关系代词”
什么时候用“the+名词+of+关系代词”
还有“表示部分的+of+关系代词”
"简单介词+关系代词+名词"
以上这些都在什么情况下使用 麻烦举一些具体的例子附带翻译 因为在这部分上我在翻译是遇到很大难题啊
人气:264 ℃ 时间:2020-04-02 02:41:57
解答
你提的问题同样也困扰着别人.抓住根本结构:介词+关系代词+主语+谓语;特别是揣摩谓语动词与介词与先行词之间的关系,因为关系代词是先行词的等量代换.如:This is the man I'm waiting for. 这就是我在等的人.=Thi...
推荐
猜你喜欢
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版|手机版