> 其他 >
face the powder and not to powder the face 是用的什么修辞?
人气:181 ℃ 时间:2020-04-03 22:13:54
解答
face the powder 直译为 ”面对硝烟“
powder the face 直译为 ”给脸擦粉“
因此,这句话在不同的场合的翻译可以是不同的.
比如,形容女子,则翻译成:”不爱红妆爱武装“ ;若是用在描述灾难的报道中,那么可以翻译成:"直面惨淡,巍然不屈.”
推荐
猜你喜欢
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版|手机版