It's one of the best shows I've ever been to(这短语不对,应为I've ever seen意为我曾看过),
这是我曾去过的最好的表演秀之一'
这句话不通,去过是地方,怎么是表演秀。
我只所以这么说是因为书上译成:这是我所看到的最好节目之一。而不是到某个地方
人气:345 ℃ 时间:2020-04-25 22:45:16
解答
这句话对的
这是我曾去过的最好的秀之一
用I've ever seen也可以,我曾经看过的意思.
I've ever seen 更精准一些,不过你说I've ever been to 也是能听得懂的,不必抠得那么细,学语言的最终目的是为了交际,如果对方能明白你的意思就没有关系.
推荐
猜你喜欢
- 什么是标准件
- 鸟语一文中4至7哪些句子和词语说明作者与鸟儿建立了感情?
- 若3(2a-b)²+|3-a|/|a+3|=0,求a²-b的倒数和相反数
- 次北固山下里潮平两岸阔,风正一帆悬写出了怎样的景象?
- 小明今年9岁,父亲39岁,再过多少年小明的年龄正好是爸爸年龄的三分之一?
- 已知a‖b,AB交a,b于A,B,CD交a,b于C,D,ABnCD=S,AS=8,BS=9,CD=34,求SC
- 英语翻译
- 一道趣味物理题 也是难题