> 英语 >
I turned round,I looked at the man and the woman angrily,They did not pay any attention.
请问这句中间是翻译是怎么样的?为什么我用谷歌翻译是:我转过身来,我看着男人和女人生气地,他们却毫不理会.这不是有语病吗?还是这句英语有错误.
人气:307 ℃ 时间:2020-03-28 14:32:26
解答
我转过身来,我生气地看着这男人和这女人,他们却毫不理会.
【生气地】 要挪到前面去的哈~符合汉语习惯~
在英文里面angrily在后面也是对的.这是中英文的语序不同导致的~
推荐
猜你喜欢
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版|手机版