2、lose one's job/life
这个短语中根本体现不出来动作的主被动含义,因为它们形式上都是主动.
但从实际角度分析,lose one's life一般应该是【丧生;被夺去生命】.
而lose one's job本身根本没有表达出主被动,只能根据补充的事实内容来了解.
3、这个用法不太普遍,但确实有.
例如:
With all his boasting,he is a coward.
尽管他大吹大擂,但他还是个胆小鬼.
祝你开心如意!额,我想知道wtih这个用法,为什么你给的例子是也with+all+one's doing?这是必须的吗?书上给我的例子是:with all her expensive...
with all his boasting
=Although he boasted so much
这里,with是介词,而boast是动词。介词后面需要接动名词或名词、代词。
boasting v.
吹嘘,夸耀(boast的ing形式)n. 吹嘘