英语翻译
下面三个句子 分别是我自己翻译的 和 的 谁能帮我看看我错哪里 为什么这么用错了 小女子.不好意思了
1.如果食物很难找到 人们就会饿死
People would starve if food _______(find)
was hard to be found (因为食物是被发现嘛 我是这么想的)
was hard to find
2.当我们到达一个看上去是大超市的地方时 我看不见他了
I lost sight of him when we reached_____ a large marker (look)
我的 where it looked like (我是想用定语从句来着 )
what looked like
3.你能想出使用这个单词的语境吗
can you think of a situation___(use)
where to use this word
where the word is used
人气:202 ℃ 时间:2019-10-11 21:40:21
解答
1. food was hard to find.这句话主动作被动主语+系动词+形容词+不定式, 如difficult, hard, easy, comfortable, convenient, cheap等等The question is difficult to answer.The work is easy to do.The task is ea...
推荐
猜你喜欢
- 填上恰当的词语 万古不朽的( )
- 事出于沈思,义归乎翰藻.
- 我爱运动,但是更爱打篮球用英语怎么说
- 仿写例句,母亲的爱是冬天里的阳光,给我无限的温暖.母亲的爱是___________,给我_______________.
- 毛为金黄色,个头小的狗是什么狗
- they are a happy family.they often go to the park to play together什么意思
- t度时,某溶液克,蒸发掉20克水之后,析出晶体8克,又蒸发掉20克水,析出晶体12克,求T度时该物质的溶解度
- 设x1 x2使方程x的平方+3x+1的两个根,则根号下x1除以x2加上根号下x2除以x1等于