大脑对不同语言的转换
我认为人脑在转换不同语言时会有一个转换过程,比如母语是英语时会把其他语言转换为英语,再链接其含义.有些外语讲得很娴熟的人,可以忽略掉转换过程,直接脱口而出,但是我认为应该是大脑形成某种固定过程,即使是他们,也应该有某种语言(比如母语)作为潜意识中的媒介来进行翻译,但是熟练后,转换的过程可能会更快,也就不容易察觉、意识到了.所以我认为,有某种基础语言在潜意识中的人是不可能对外语进行直接翻译的.
求证求解释.
人气:479 ℃ 时间:2020-03-24 20:51:12
解答
我支持你的看法,转换过程在于熟练程度.
如果你对外语非常熟练的时候就会用外语进行思维,也就不会再转换成母语思维再转换成外语回应.不熟练的外语需要用母语思维,所以需要翻译来翻译去的过程.
推荐
- 不同一般,反复波动换成合适的词语是什么
- 没经过大脑思考,直接而迅速是什么词语?
- 为了避免重复,把“拿出”换成四个不同的词语
- 《如果我错了》文章
- 甲、乙二人搬砖,甲搬的砖数是18的倍数,乙搬的砖数是23的倍数 甲比乙多搬了386块砖.用方程
- 在直角三角形ABC中,∠C=90°,AC=BC,AD是∠BAC的平分线,DE垂直AB,垂足为E.求证;三角形DBE的周长等于A
- 找规律填空:133,57,95,76,()
- 初一二元一次方程组应用题 100分的,
猜你喜欢