有关英语的几个句子不知道怎么翻译.请求帮助
1.
终结者外传里面每集一开始就有一句: viewer discretion is advised 这个不知道是什么意思.
2.
另外还有一个是汉语的.伍佰有一次在演唱会里面说他要唱一首bala的歌.(分别是第三声和第四声.)bala是一个形容词的拼音.我不知道这个字怎么写.也不知道是什么意思.所以知道的人就顺便提一下.
呵呵.综合了两位的说法.我想可能的意思是. viewer discretion is advised到了懂事的年龄了才可以看.
人气:132 ℃ 时间:2020-04-05 21:02:33
解答
1.viewer discretion is advised
应该是:“在此劝告,观众们请注意:” 的意思
2.并不清楚~抱歉~
推荐
猜你喜欢
- 张岱的《湖心亭看雪》中“是日更定”到底是几点
- go home
- 1/(x-1)^2是复合函数吗?是否符合同增异减?
- 高手,能不能再帮我翻译一下啊,最近在忙学英语,从零开始
- 现有50克10%的盐酸溶液,若用20%的氢氧化钾溶液来完成中和上述盐酸,通过计算,需加入氢氧化钾溶液质量多少克?
- 小明体重35千克是什么数近似数还是准确数
- 已知二次函数Y=X2+bX+c 的图像经过的( 0,-2) ,(1,-2) ,当Y随X的增大而增大时,X的取值范围是( )
- 一项工程,甲队单独做需要10小时,乙队单独做需要8小时,甲、乙合做_小时能做完这项工程的1/4.