麻烦帮我看封英文信,
我同事和我昨晚交接后,回到了美国总部,这位美籍华人在回到美国后,写了一封邮件给和我同级别的美国同事,内容如下:
My China global IT transition assignment has come to the end.Thanks so much for the great support and efforts that you all have done.From this point on,Frank will do what I have done and much more.He has started ramping up very quickly and is planning to have one-on-one teleconference with each of you soon.
我的问题如下:
1、这封信中,“He has started ramping up very quickly ”,我知道这句话他没有恶意,但ramping up似乎很容易让人误解成贬义 ---- 上窜下跳的意思,请问,如果是,用什么词汇好些呢?
2、one-on-one teleconference中的one-on-one,是不是用one by one会更好呢?
3、telphone conference 和teleconference 是不是一样的?
人气:235 ℃ 时间:2020-05-13 02:03:00
解答
1.没有,很是调皮的一种调侃,就是说以后够他忙的了~
2.一对一的,就是面对面的那种像个人服务一样.ONE BY ONE是一个接着一个的意思,完全不一样
3.telephone conference单单就是电话会议,teleconference还有网络会议的意思吧.这条我不是很清楚.
推荐
猜你喜欢
- 植物色素是什么物质
- 三氧化硫能与碱反应吗?
- 一个分数,分母增加3约分为3/7,分母减去2约分为2/3.原来的分数是多少
- In,is,father,very,fishing,my,interested,much
- 初三英语阅读理解和完形填空有什么技巧啊,最好是学哥学姐的亲身经验~
- 帮我解决一道小学的数学题哈
- 小红看一本120页的书,第一天看了全书的1/5,第二天看了全书的3/8,还剩多少页没有看?
- social society的区别?给几个例句