> 英语 >
I stand here today,humbled by the tas
I stand here today,humbled by the task before us,grateful for the trust you have bestowed,mindful of the sacrifices borne by our ancestors.
这里后面接了几个成分,一个是:humbled by .,还有:grateful for.,和mindful of.小生知道其中humbled by...是过去分词短语做壮语,其逻辑主语是主句的"I",当然也有现在分词短语做状语,这都是非谓语动词里的.
但是小生不明白的是后面两个grateful for和mindful of 这两个形容词组成的短语为什么也是象过去分词做状语一样使用,
人气:391 ℃ 时间:2020-03-29 23:10:58
解答
因为你这句演讲词是一共有3个句子浓缩而成的:I stand here today,humbled by the task before us.(I am) grateful for the trust you have bestowed (upon me).(I have a) mindful of the sacrifices borne by our a...您的意思是这排比中三个短语都是作状语,修饰主句的吗? 我只是上学时候仅听过现在分词和过去分词短语作状语。还有独立主格和with复合结构作状语。
推荐
猜你喜欢
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版|手机版