> 英语 >
英语翻译
成语故事1个,不需要很长,300字左右足以,要的是故事,有情节的故事,不只是字面上的翻译
人气:375 ℃ 时间:2020-01-28 00:01:12
解答
这个是【惊弓之鸟】的,我以前用这个做过presentation,有故事情节最后还有大道理.
There lived a well-known archer named Geng Ying whose art in shooting was excelled by none at his time.
One day,as he was standing by the side of the King of Wei,a flock of swan geese were flying over.With confidence,Geng Ying said to the king,"The twang of my bow-string might bring down a bird." The King doubted much.Just then a solitary swan goose appeared,low and slow in its flight,sad and dolorous in its cry.Instantly Geng Ying bended his bow and forcibly pulled the bowstring.Twang!High up went he shrilling sound into the air and down fell the bird to the ground.The king admired with bewilderment.Gang Ying then explained:"The bird was flying low and slow,because it was already hurt; it was crying in a bitter tone,because it had lost its companions.Due to the fact that it was already hurt and sad at heart,the twang of my strong bow,that birds dreaded most,startled it.The shrilling sound made its heart beat fast,its wings weak,its balance uneven.Thus it fell down just as commonly as a man drops his chop-sticks,at the thunder-stroke,at a dinner table." Henceforth comes the idiom "A bird startled by the mere twang of a bow-string",illustrating a case where a man who had been previously and repeatedly frightened became numb and stupefied by a new thing of the same nature not knowing how to face the new situation.惊弓之鸟这个成语的翻译是:A burnt child dreads the fire.【英语直译:烧伤过的孩子害怕火】
推荐
猜你喜欢
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版|手机版