英语翻译
是satisfied quality 好呢还是satisfying quality 好呢?satisfying是令人满意的意思吧 还是satisfactory?
真是晕啊.
我自己是翻译成这样的:Hi-quality Products,Excellent Service,Customer Oriented .
真是公说公有理,婆说婆有理,而且大家好象都还是Chinese Ebglish怎么办呢,还有没有高手呢?
人气:282 ℃ 时间:2020-10-01 10:45:31
解答
classic product,quality service,customer first
推荐
猜你喜欢
- 弯弯的月儿小小的船,小小的船儿两头尖,我在小小的船里坐,只看见闪闪的星星蓝蓝的天.
- 描写春天的拟人句
- 369-342÷9的简便计算
- 1,-1/2,1/3,-1/4,1/5,-1/6.等等,按此规律,第2008个数是多少?如果一直排下去会合什么数接近?
- 小六数学题一道
- Paul has a pet parrot named Smarty.的另外两句同义句是什么?
- 文字求真的意思
- 英语翻译