英语翻译
总有那么几个瞬间定格脑海,挥之不去.
那些年份,时间,事件,人名被刀刻下.
让人无法忘却.
当我们回头描述他们时.
往往只是寥寥几字.
还记得那是2011年班伯里的冬天,阳光斜射在草坪上,男女生靠在树边下细聊,仿佛一切都不足以抹去这份平安,快乐.走廊之间背影相对,淡淡的冰凉从扶手上流过,但却如同霎那的间隔.许多杂乱的声音和穿梭的身影环绕着我,时间漫长而又短暂.记得以前好像也有过这样的一个梦,梦中也有那些声与影,世界显得拥挤而又浩大.而在梦醒的尽头是一片深沉的天空.
人气:461 ℃ 时间:2020-04-27 19:15:27
解答
There are always plenty of instants leaving in the mind which cannot fade away.Those years,times,events and names,are carved by the skate,making one feel unforgetable.But when we get back to depict th...
推荐
猜你喜欢
- 请问如何画一个图形,使图中有五个小于平角得角?
- press the scale coverly是什么意思
- 如图,一次函数y1=k1x+b1与y2=k2x+b2的图象相交于A(3,2),则不等式(k2-k1)x+b2-b1>0的解集为_.
- 已知向量a=(1,0),便(cosα,sinα),α∈[-π/2,π/2],则|a+b|的取值范围是?
- 已知P为质数,方程P^2+1=2Y^2,P+1=2X^2,有整数解,求p
- 填合适的古诗
- 在推导圆的面积公式时,将圆等分成若干份,拼成近似的长方形,已知长方形的长比宽多6.42CM,
- 仿照画“——”句子的写法,发挥想象,写一句话.