英语翻译
傲慢与偏见 中句子.he 指mr.bingle.she 指elizabeth.这句话应该怎么译?每次看到有这比较级出现的,句子就翻译不来了.
人气:324 ℃ 时间:2020-04-11 05:49:53
解答
他真的很喜欢Jane,Elizabeth 对这一事实几乎不怀疑.
给你分析一下:more than...比……多, not more than... 不比……多, no more than... 和……一样少. 句子中的比较省略了一些内容:she doubted no more than she had ever done.此处的done 代替的是前面的doubted.doubted的宾语就是前面的That 从句.
以后看到这类比较句,把省略的成分加上去就可以看清楚了.
希望能帮到你.en,enlightening~tk希望能选我的为最佳答案。不懂的地方欢迎追问。
推荐
猜你喜欢
- 在CAD中圆柱与圆柱之间的相贯线如何画?麻烦告诉我
- 天文学家对地球运动的观点和证据
- 多项式3a^2-6a+4与4a^2+5a-3的差是
- 商场购进一批单价为16元的日用品,销售一段时间后,为了获的更多利润,商店决定提高销售时价格,经试验发现,若按每件20元的价格销售,每月能卖300价,若按每件25元的价格销售时,每月能卖210价,假定每月销售数Y件是价格X的一次函数.
- 可以再说一次么的英文
- 不花大力气,是很难成大气候的.(改为肯定句和反问句) 该怎么改
- 早晨听英语效果好吗,听什么?
- 不锈钢管折弯问题