> 英语 >
英语翻译
大学英语第一册教科书中的翻译
我上大学之前,祖父对我说的那几句充满智慧的话给我留下了深刻印象
Before I went off to the university,my grandfather gave me a few words of wisdom which impressed me deeply.
但是按照中文语序的话,不应该是(我翻译的)
Before I went off to the university,a few words of wisdom which was given by my grandfather impressed me deeply.
我觉得答案强调点好像有问题
请问这样的语序更改是好是坏?(是不是我翻译的有些Chinglish?)
人气:417 ℃ 时间:2020-06-27 21:03:50
解答
看了几遍,感觉没太大不同,区别就是定语从句用法的不一样而已.其实不用纠结的,语言本来就是每个人有每个人的翻译方法,答案的限定是没有问题的,两句话限定词一致,无非换了位置.你所翻译的,也并没有Chinglish感觉,个人认为语意通顺即可,同学如果对翻译那么感兴趣的话,大家可以再互相交流.
推荐
猜你喜欢
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版|手机版