英语翻译
拿到一盒合川桃片,上面的英文注册名赫然写着peach slice 可是如果我的智商没有问题的话,桃片的“桃”应该指的核桃,而核桃的单词是Juglans,合川桃片这种国际品牌不会犯这种低级错误吧,但是peach是桃子,和桃片的“桃”风马牛不相及啊,难道合川桃片那群人都信谷歌翻译?
人气:413 ℃ 时间:2020-06-17 21:40:34
解答
Peach slice只不过是给外国人看的名字罢了.
严格来说把桃片叫成peach slice是不对的,但是peach比juglans要上口,也更好记.
而且从字面上来说人们看道桃就会想到peach而不是juglans.
个人认为是为了让外国人更好地理解和记住这种食物,至于究竟是用什么做的倒不是很重要了.
就像长城的英文诗the Great Wall一样,great wall伟大的墙,也体现不出来长城的长和雄伟的特点啊,只是为了让外国人容易记住罢了.
以上只是我自己的理解.
当然还有一种最简单的可能,的确是有人纯粹根据字面翻译过来的而已.
推荐
猜你喜欢
- 一道关于角的度数的数学题,求大神级回答...谢谢!
- 2、写出在描述你的家乡变化时,你需要用到的单词、短语和句子.单词:短语:句子:谢谢了,大神帮忙啊
- 关于x的一元二次方程x^2-6+p^2-2p+5=0的一个根为2,求方程的另一个根及p的值,
- 已知y= kx+ 3的图像经过点c(2,-6),则这个一次函数图象与2坐标轴所围成的三角形的面积是
- 在角的内部,到角的两边距离相等的点在角的平分线上.逆命题是什么,成立吗
- 子弹以一定速度飞行恰好射穿一块钢板,如果速度增加3倍,则子弹可以射穿钢板的数目为
- 我还不太确定对不对.今天就要
- 证明函数f(z)=x^2+2xy-y^2-i(x^2-2xy-y^2)在复平面内处处解析并求其导数