>
英语
>
英语翻译
它的翻译“人永远无法逃避宿命”和“子欲避之,反促遇之”,你觉得哪种更好?为什么?
人气:263 ℃ 时间:2020-03-26 03:57:55
解答
这句英语直白翻译起来是“一个人经常在逃避的路上遇到自己的命中注定之事”,概括起来就是“人永远无法逃避宿命”.“子欲避之,反促遇之”强调的是一种机缘巧合下的命运.所以我选择“人永远无法逃避宿命”.
推荐
One meets its destiny on the road he takes to avoid it《Kung Fu Panda》
He often helps the old man to ()(过)across the road
One often meets his destiny on the road he takes to avoid it中“one 大
People are often killed while c---- the road
英语翻译
长为2的线段AB两端点A和B分别在x轴和y轴上滑动,则线段AB的中点的轨迹方程是_.
72.Do me a favor?帮个忙,
to help...为什么要用介词to?
猜你喜欢
天上的牛郎星和织女星相距有16光年,他们能在每年的七月初七度过银河相会吗?牛郎星和织女星相距多少千米?
(-13又1/3)×1/5+(-5又2/3)×1/5+(-196又1/7)÷5-(+76又1/7)÷5
根据相对论黑洞周围时间停止,他发出的引力波是怎样传出来的呢?
速求!HELP!怎样以锌粒 盐酸 氧化铁 硫酸铜溶液为原料制硫酸亚铁
一道小学语文的练习题,急求答案!
大家一窝蜂拥了上去,险些儿把小艇弄翻了.仿句,要跟别人不同
一.改写句子:1.I'd like to make a model ship.(改为一般疑问句)
一篇文章,语言优美,结构完整,主题鲜明,是衡量其好坏的重要标准
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版