> 英语 >
1.A drug-addicted,blue-collar battler of a congressman,facing constituents livid at the closure of a shipyard,tells them that it was beyond saving but that at least he cares about them,unlike other colleagues.“I’m all you’ve got,” he bellows,promising a federally-funded jobs scheme.
2.Occasionally,humor goes beyond saving arguments,saving face or saving jobs;it can save life itself.
A drug-addicted,blue-collar battler of a congressman.of结构不是应该从后往前翻译吗?这半句话该怎么翻译啊?
上面两句话中的beyond saving 翻译怎么正好相反啊?第一句是说不能挽救.第二句是说可以挽救,到底beyond saving,到底“超出挽救”是不能挽救还是能啊?
人气:470 ℃ 时间:2020-06-13 12:40:40
解答
供参考
问题1﹕...of结构不是应该从后往前翻译吗?
这样的表达我亦少见
但应当可以理解为‘为滥药者及蓝领倡权的一名国会议员’
这半句话该怎么翻译啊﹖
大概是这样的
为滥药者及蓝领倡权的一名国会议员﹐对著不满一间船厂关闭的
选区居民﹐
告诉他们这船厂已无药(救无)可救﹐但至少...
问题2﹕ beyond
适用於这问题的有二
一是 ‘无法’
另一是‘超过﹐不仅’
按语境
首个 beyond 要以‘无法’来理解
接著的一个用‘不仅’
推荐
猜你喜欢
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版|手机版