That is to say,the context of each word is collected,along with the word itself.
翻译成:也就是说,上下文中的每一个词都考虑(收集)在内,也包括那个单词本身;
①可以这样把That is to say后面的逗号换成that么?
②along with the word itself作伴随状语,伴随状语是谓语的伴随状语么?
③怎么理解“也包括那个单词本身”?
人气:194 ℃ 时间:2020-04-22 01:02:37
解答
你的翻译是对的.
1,不能,that is to say 是个插入语=in other words,与后面的句子之间要用逗号隔开.
2,个人觉得,along with the world itself 不是伴随状语,而是the context of each word 的同位语.我们还可以把它放在前面:That is to say,the context of each word along with the word itself is collected.
推荐
猜你喜欢
- 黄河入海流中,黄河为什么流入黄海?而不是渤海?
- 英语词组 set up
- 已知整数a1,a2,a3,a4……满足下列条件,a=0,a2=a1+1的绝对值的相反数
- 第十届新概念作文大赛 初赛入围名单 什么时候公布?
- 写出下面词语的近义词.粗壮—( )
- 王师傅第一次买了3千克苹果和2千克梨,付了9元6角,第2次买了2千克苹果和3千克梨,付了9元3角,
- 甲箱有桔子100个,乙箱有桔子80个,从甲箱取出多少个桔子放到乙箱后,甲、乙两箱桔子的比是7:11?
- 英语翻译