应该是Not mean to be is mean to be还是Not meant to be is meant to be 求各位大大解答下.顺便翻译下.
一直么有搞懂这句话是啥子意思. 也不晓得那种语法才是正确的.
是不是两句话代表的不同的意思呀?还是只能用mean或者meat
人气:316 ℃ 时间:2020-05-16 03:15:26
解答
应该是meant,mean作为adj是吝啬的意思'meant有有意的这个意思
意思么'个人认为可翻成 一切尽在不言中我知道Be meant to be 是注定的意思,如果生硬翻译这句话的话是 “不注定是注定的” 。 你可以给我拆开解释下吗?是不是两句话代表的不同的意思呀?
推荐
- 英语翻译
- sth.is not meant to do,和 sth.doesn't mean to 是一样的意思吗?还是一个是被动一个是主动?请举些例子
- 英语翻译
- It is not easy to be mean directly after reading a noble and inspiring book.求翻译
- 英语翻译
- 佛说:”人生有七苦,生,老,病,死,怨憎会,爱别离,求不得!”出自何处?
- 1.若X=a/(b+c)=b/(a+C)=C/(a+b),求X的值.2.已知a/b=(a-c)/(c-b),求证1/a+1/b=2/c,
- 最难忘的事,要英语作文,120字左右!内容不限!急马上要用!
猜你喜欢