楼上的翻译怪怪的
打搅在这里是麻烦别人的意思,不能直接翻译成disburb,要用bother, 公司的信笺纸直接讲company's letter head 就好了. 我会这样翻译:
Sorry to bother you again. Regarding the change of our schedule in the invitation letter I mentioned to you last week, I am wondering if you have a chance to change it and re-print it in your company's letter head.