看下面的句子,说说这是英语的什么语法现象?
My friend said he knew a man with a wooden leg named Smith.
So I asked him,"What was the name of his other leg?"
问题:
"a man with a wooden leg named Smith":1.一个名叫Smith的人有一条木腿(a mannamed Smith一个人名叫Smith)2.一个人有一条名叫Smith 的木腿(a wooden leg named Smith一条木腿名叫Smith).你能解释一下这种幽默效果是源自英语的什么语法现象吗?
人气:198 ℃ 时间:2019-10-11 04:34:14
解答
这源于当有多个名词在句中时,定语从句的修饰就会产生歧义,这句句子中named Smith既能做man的定语,又可理解为leg的定语,在这种暧昧的表现下就造成了好笑的效果.
可以避免歧义的发生,就是在需要修饰的名词后面即时插入定语从句.
My friend said he knew a man who is named Smith has a wooden leg.
My friend said he knew a man with a wooden leg which is named Smith.
这样就没有歧义了,当然也不会有好笑的效果了.
推荐
猜你喜欢
- 以I can__为题作一篇5分钟的英语演讲稿
- (1)I often hear some students say English is difficult ,and it gives them a headache.
- 高一物理有关万有引力的习题
- 如题,请问化学检验中的“水浴回流2小时”是什么意思?
- Howmanybirdgesarethere?
- 压力和沸点的关系,快
- 当X等于()是,四分之一:X的比值恰巧是最小的质数
- 有一个四位数,他是一个数的平方,他的前两位也是一个数的平方,后两位也是一个数的平方,前两位和后两位调换位置后产生的四位数还是一个数的平方.在形象一点,一个四位数abcd是一个数的平方,ab是一个数的平方cd是一个数的平方,当调换位置后产生的