please translate the sentence from English into Chinese
Travel is tough enough when you are traveling from Minneapolis to Seattle,Seattle-Los Angeles,Los Angeles-Utah,Utah-Denver,Denver-Minneapolis on a five-game swing or four-game swing,that is hard."
请重点翻译一下那个 four-game swing or five-game swing
这是一篇NBA的文章。
人气:192 ℃ 时间:2019-11-16 08:28:27
解答
前面的翻译不再多说,意思很简单吧,five-game swing的意思是连续五场的客场之旅
所以我觉得意思是:从.到.的旅行本身就够辛苦了,再加上连续4、5的客场征战就让一切变得困难无比.
推荐
猜你喜欢
- “一句话,一个字”是什麽意思?
- 在数列{an}中,已知对任意正整数n,有a1+a2+...+an=2的n次方-1,那么a1的平方+a2的平方+...+an的平方等于
- 有一个矩形铁片,长是30cm,宽是20cm,中间挖去144 的矩形,剩下的铁框四周一样宽,若设宽度为xcm,那么挖去的矩形长是 cm,宽是 cm,根据题意可得方程.我知道答案宽是20-2x.为什么要减2x而不是减x?
- 1.2吨=多少千克
- I came to Canada ( on Monday)
- 数字巧组合. 用0、1、2、3、5、6这6个数字,组成一道三位数除以两位数,商是一位数的除法(没有余数)算式.(每个数字只能用一次)
- "我愿意用我的一生来爱你"用英语怎么说
- 50倍的显微镜和100倍的显微镜哪一个视野最亮