【古文】刘禹锡《陋室铭》中的“无丝竹之乱耳,无案牍之劳形”中的两个“之”如何翻译?
人气:340 ℃ 时间:2020-04-11 04:24:47
解答
因为“丝竹”是名词“乱”是动词所以“之”的意思是“句中助词,取消句子独立性,无义”.后者也一样.
推荐
猜你喜欢
- 气体溶于水制的溶液,物质的量浓度应怎么算,假设1L水中溶解气体VL,所得溶液密度为p,求浓度
- 在一个减法算式里,被减数、减数与差的和是560,减数比差的三倍多7,差是().
- 柴已经用完了,火柴点燃的火,还在灯里亮着.这句话真正的含义是什么?
- 当意思是“关于”的时候,“about”与“on”有什么区别?
- 乙烯点燃前要不要验纯谢谢了,大神帮忙啊
- 铜和硝酸的物质的量之比为3:10的化学方程式和离子式
- 写出几个由事物加色彩组合而成的词
- 如果A=2*3*5,B=2*5*7,那么A和B的最大公因数