英语翻译
71.Would you mind if I went home early?
72.You won’t need to cool the memory as much as the central processing unit.
73.Like ties of kinship,ties of friendship are meant to be absolutely binding.
74.I am glad to see that the changes of another year have permitted you to move in health through this beautiful world.
75.We should make the past serve the present.
76.我们将日夜兼程。
77.杰克的父亲不赞成他与简的婚姻。
78.做了三年的翻译工作以后,他又重新执起教鞭。(take up)
79.夏天公路上的汽车要比冬天多。(more…than)
80.我每天尽量腾出些时间锻炼一下身体。
人气:170 ℃ 时间:2020-01-26 07:07:35
解答
71.你介意我提早回家吗?72.你不用像给中央处理单元(CPU也就是中央处理器)散热一样给内存散热.73.就如血缘一样,友情是不愿完全背束缚住的.74.看到新的一年里的改变能让你在这美丽世界里健康的活动我很高兴.75.我们...继续,汉译英,答完了有加分翻好了,希望你满意,多加几分更高兴 啊,嘿嘿。
推荐
猜你喜欢
- 英语翻译
- 1930年,当你从中国南方某城市坐火车到苏联,再乘飞机到美国旅游,沿途会看到什么历史现象?.
- 已知△ABC中,角A,B,C的对边分别为a,b,c,且a²+b²=ab+3 C=60°
- 生物变异现象有什么弊处?
- 枯叶蝴蝶
- x小于2,化简根号(x-2)的平方+绝对值3-x绝对值=
- 不可一世是什么意思
- 17分之5÷9+9分之1X17分之5