>
其他
>
Property rights are entitlements to the income (or utility) 这句话中的utility如何翻译?功用还是效用
人气:460 ℃ 时间:2020-05-26 02:00:12
解答
整句的意思是“财产权是对财政收入和物产的所有权.”那么utility就和income一样是名词,但是utility就是实物、可以“用”的物质.想想便知财产权,不能和“财物”分开,那么“物”就是utility了.
望采纳.先谢谢你的回答这里的property rights要翻译为“产权”,不是“财产权”,基于此,那么utility如何翻译呢?我想产权就是财产权吧? UTILITY还是“物”啊。
推荐
英语翻译
英语翻译
英语翻译:Budgeting helps one to make his income to meet the cost of living
英语翻译
英语翻译
In the end ,I found the answer _ the difficult question.A.to B.of C.about
求part of your world的歌词加翻译
一本书,已经看了总页数的60%,没有看的与全书的比是( ) A.2:3 B.3:5 C.2:5 D.1:3
猜你喜欢
阅读课外名著对对联
七分之二未知数+35×8%=32
已知a÷= b×= c×=d×,并且a、b、c、d都不等于0,那么a、b、c、d这四个数的大小关系是怎样的?
一个英语句子的理解
8.近似数和有效数字
我国古代丝绸之路的主要交通工具是().2008年奥运会将会在哪举行().( )被称为水城.
英语作文,写一篇80词的短文
如图,平行四边形ABCD中,BC=2AB,DE⊥AB,M是BC的中点,∠BEM=50°,则∠B的大小是( ) A.100° B.110° C.120° D.135°
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版