>
英语
>
英语翻译
分担风雨,分享彩虹,有没有文艺一点的英文翻法?
网上大部分一般翻做“share the rain and sunshine"我正想有没有更好的翻译方法,因为我特别喜欢这句话.有没有更精练,有用上高级词汇的翻译?
人气:429 ℃ 时间:2019-09-06 21:29:25
解答
分担风雨,分享彩虹
本质上表达的就是 同甘共苦 , 有个现成的表达短语
through thick and thin(不管什么情况,都一起经历),
但是没有你想要的美感
所以试着翻成下面的
Hand in Hand,
In the storm as well as Over the rainbow
其中over the rainbow 也是个固定短语, 表示幸福,开心
推荐
英语翻译
英语翻译
英语翻译
英语翻译
英语翻译
数学兴趣小组的同学测量一棵大树的高度,因工具有限只测得了这棵树的影长是5米,同时还测得旁边的一棵小树高1.8米,影长1米.请你计算出这棵大树的高度?
研究宇宙中银河系的大小,我们通常用什么做长度单位,它表示什么?
简算1/8+5/7-5/7+1/8 7又1/5-(3又3/4-2又4/5) 5.65-(6又3/5-2.35) 1.625+4又6/7+(4有6/7-3又6/7)
猜你喜欢
以a开头的形容词可以修饰名词么
智力年龄计算,请告诉我具体怎么算的?要具体!
40克糖溶解在400克水中,糖占糖水的几分之几?
(log(2)9+log(4)1/9)乘以(log(3)2+log(9)0.5) 括号里是底数.计算这道题.
宪章运动与其他工人运动有什么区别?
英语翻译
半径为R的圆形薄板,其面密度与点到薄板中心距离成正比,且薄板边缘密度为σ,求薄板质量
椰子树的作用
© 2025 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版