在美剧里提到主编用的都是editor-in-chief,但为什么英语课本里都是用chief editor?
人气:467 ℃ 时间:2020-06-12 13:15:40
解答
其实是一个意思了chief editor是很正常的用法,但是在英语中有很多通过加后缀使原来的意思发生变化的,儿媳 daughter in law,女婿 son in law,岳父、公公 father in law,岳母、婆婆 mother in law.
推荐
猜你喜欢
- 再三角形ABC中,设P=(a+c,b),q=(b-a,c-a),若p‖q,则∠C的大小等于多少?
- 求as的用法,要例句,谢谢
- 有一段导体,当通过它的电流是0.4A时,测得导体两端的电压为4V;若导体中通过的电流增加0.2A时,此时测得↓
- 英语作文 音乐教育
- 千分位上的计数单位是什么
- 当太阳位于什么位置时,太阳高度角最小
- are there any chinese ()in england
- 已知方程3x的2+3m此方+2m=0是关于x的1元1次方程求m