> 英语 >
It's unfair that "the rain falls on both the just and the unjust".怎么翻译?
人气:141 ℃ 时间:2020-04-07 10:05:04
解答
书面翻译: 雨还是一样的下在正义和不正义的人, 这个, 很不公平.

解释: 这句子里面,“雨” 是一个metaphore (不用AS/LIKE 的比喻), 描述“雨”是大家不可以控制的东西(然后是大家不想要的).
翻译那个意思呢就是:灾难/坏还是同样的不分一个人的好坏都会降临在那个人的身上, 这样子, 对正义的那些人,不公平.
其中“ the JUST" and "the UNJUST" 不是描述”事/物“, 它们描述的是人. 因为,不好的“事情”, 怎么可以发生在别的”事情“身上呢? 那就必须是发生在 “人”身上.
推荐
猜你喜欢
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版|手机版