圣经中的一句英语,
And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth
这句话,为什麽不直接说成:
And let them be lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth
这个for加在这里是什麽意思?我感觉很难理解...
人气:130 ℃ 时间:2020-04-10 08:53:04
解答
因为be for这个用法有表示成为的意思,也就是表达一种将要怎么怎么样的意思.
意思是:让他们成为天穹里的发光体,从而普照大地.
推荐
猜你喜欢
- 2分之根号7-根号3,2分之根号7+根号3的等比中项
- 九霄云外是不是成语?我们老师说不是成语,只是一个四字词语
- 蜜蜂1.5小时飞行27.9千米,是蜻蜓飞行速度的2.4倍,求蜻蜓的飞行速度
- 【一封信,触动心灵 】的结尾 要求:是老师给我的一封信,激励我,
- 怎样可以把Straw hat英文缩写?
- 一个周长是15.7cm的半圆,它的半径是( ),面积( ).怎么算,写明细
- 笔顺横折撇怎么写
- 《走一步再走一步》最后一句话联系生活实际