>
英语
>
英语翻译
having come through the battle of life safely是介词宾语,跟介词of一起构成定语修饰happiness的吗?
人气:138 ℃ 时间:2020-01-28 02:59:46
解答
这里的of是介词,但表示同位的意思,后面的having.是happiness的同位语,用来具体解释happiness的内容,而不是定语.
推荐
英文翻译;The supreme happiness of life is the conviction that we are loved
Cars are an important part of life in the United States.Without a car most people feel that
HAPPINESS THEORIES OF THE GOOD LIFE怎么翻译
英语翻译
翻译:"The greatest happiness of life is the conviction that we are loved,loved for ourselves,or rather,loved in spite of o
一个整数乘以17后,积的末三位数字是123,那么这样整数中最小的是多少?
修一条路原计划每天修25米18天完成任务由于采用新的施工技术每天比原计划多修20%实际几天可以完成任务
怎样描写小松鼠
猜你喜欢
如图,弦AB和弦CD垂直于E,又F为ED上的一点,且CE=EF,延长AF交BD于H.
若有理数abc满足a+b+c=0.abc=2,c>0,求证明|a|+|b|≧2
what do you do?I'm a reporter.what does he do?he's a student.
else是什么词,形容词还是副词
K.O.是哪些词的缩写
()it is to have a swim in hot summer
2a-b-3c+d=a-( )括号里应填 A -a-b-3c+d B -a-b+3c+d C -a+b+3c-d D -a+b-3c-d
学会合作+阅读短文
© 2026 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版