英语翻译
That it will be one in the eye for the Americans and the Russians as well is purely coincidental.
人气:241 ℃ 时间:2020-03-24 10:22:45
解答
对于美国人和俄罗斯人来说,它都是一件令人失望的事,这一点纯属巧合.
这个应该是主语从句吧,由that 引导,"that it will be in the eye for the Americans and the Russians as well" 这个是主语从句做整个句子的主语.后面is是谓语,再往后是补语.is 跟后面的构成系表结构.one in the eye for 是 令人失望的事.as well是 也 的意思.
这句话的大概意思就是说某件事或是某个东西不仅让美国人觉的失望同时也让俄国人感到失望,(美国人和俄国人同时都感到失望这件事)是纯属巧合的.
这是我的理解.
推荐
猜你喜欢
- 当x→0时,y=xcos1/x是( )A无穷大量 B无穷但非无穷小量 C无穷小量 D有界但极限不存在
- 甲乙两车同时从AB两地相对开出,第一次相遇距A地32KM处,相遇后继续行驶各自到达b、a两地后立即返回,第2次相遇在距A地64KM处,AB两地相距多少KM?
- Did uncle Wang say he would come?
- 一个句子里可以有两个主语和动词吗?没有连词.
- 求 子曰:"唯仁者能好人,能恶人."的相关事例举例!
- 自生固氮菌的代谢类型
- 一个村子,一些家庭恰好每家都订了2 份不同的报纸,该村共订了三种报纸,其中,电视报34 份,晚报30 份,参考消息22 份,那么这个村有多少家订了报纸?订晚报和
- Let us go for a walk after supper,_____?选shall we 还是will you