You are the apple of my eye.翻译.
人气:496 ℃ 时间:2020-01-30 13:29:31
解答
You are the apple of my eye
.直译是‘你是我眼中的苹果’,真正意思其实是‘你是我最喜欢、最关心的人、你是我的掌上明珠’!
这是美国的一种常见说法,意为“你是我的掌上明珠”,一般是父母怜爱地对自己的孩子说的.
推荐
猜你喜欢
- 六分之五减十一分之六减六分之一 简便方法
- 英语单词的比较级和最高级谁帮我想一下
- 气势磅礴,阻遏,遗退,锐不可当,高屋建瓴造句200字
- 匀质圆盘质量为M,半径为R,角速度为w,转轴通过圆盘中心与圆盘垂直,求动能~
- 叶景贤的风筝的主要内容和表达了作者怎样的思想感情?
- 成语,很简单的.
- 1.质量为m的小球从离地高H处竖直下抛,与地面碰撞后,反弹的高度超过原抛出点的1/3,若球与地面碰撞时没有能量损失,不计空气阻力,则下抛时初速率是多少.
- 一种商品,原价60元,十一这天降价促销.销售量比平时每天增加50%,总收入增加25%,这种商品降价多少元?