>
其他
>
大家觉得中译英难,还是英译中难?
人气:399 ℃ 时间:2020-05-26 00:24:26
解答
口译上英语转成汉语更难,因为涉及听力水平;
笔译上汉语转成英语更难,因为把中国的特有的事物译成英国人美国人能理解的很困难,本人就曾经为”老一辈无产阶级革命家”这个词组苦恼过很长时间.
推荐
英译中&中译英~
英语翻译
英译中或中译英
一些中译英 英译中
英语翻译
李鸿章在洋务运动中兴建了几只海军?我们该如何评价洋务运动?
有一些男孩在操场上打篮球用英文怎么说
将"完璧归赵"扩充成小故事(200字)【急】
猜你喜欢
商店里九五折出售的商品,比原价()
F(x)=x(x+1)(x+2)(x+3)……(x+n) 求X=N时,f'(x)
You want to kill me翻译
英语翻译
血细胞计数板到底怎么计数啊?怎么算?
filling the
关爱的故事500个字 急
过氧化氢(H2O2)的水溶液俗称双氧水,关于过氧化氢的叙述正确的是( ) A.过氧化氢是由氢原子和氧原子组成的 B.过氧化氢是由一个氢分子和一个氧分子构成的 C.过氧化氢是由氢元素和
© 2026 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版