英语翻译
No forbearance,delay or indulgence by either party in enforcing the provisions of this Agreement shall prejudice or restrict the rights of that party nor shall any waiver of its rights in relation to a breach of this Agreement operate as a waiver of any subsequent breach and no right,power or remedy given to or reserved to either party under this Agreement is exclusive of any other right,power or remedy available to that party and each such right,power or remedy shall be cumulative.
人气:214 ℃ 时间:2020-02-23 20:54:34
解答
一个有纽约州执业律师资格的中国律师的翻译:任何一方在强制执行本协议条款方面的不作为、迟延或放任均不影响或限制该方的权利.对违反本协议的行为的任何豁免均不构成对其后任何违约行为的豁免.本协议所给予或保留给...
推荐
猜你喜欢
- 已知(4x+3y-1)2平方+|3-y|=0求xy和x+y的值.
- 过点P(cosa,sina) (-π/2〈a〈0),且以OP(O为平面直角坐标系的原点)为法向
- 一个数的二分之一比这个数的 25%多75,求这个数
- 二项式定理C括号里的数字怎么算,如C(50,0),C(50,1),C(50,2).
- 沿一面墙用篱笆围一个羊圈长45米,宽23米,这个羊圈占地面积多少
- “善学者,假人之长以补其短.
- 复数(1-i)2的虚部为_.
- 把l y s l w o 组成一个单词