“这个短语有两个不同的含义” 求 英译.
人气:384 ℃ 时间:2020-06-06 19:48:24
解答
个人觉得 "有" 在这句话里用 "contain" 比用 "have" 翻译更好听些,并且和后面的"meanings"也互相照应,和中文的 "含义" 有异曲同工之妙:
This phrase contains two different meanings.
推荐
猜你喜欢
- 电压表和电流表都是灵敏电流计加分压电阻,为什么不能串用?具体内部构造有什么区别?
- 把三张大小相同的正方形卡片A、B、C叠放在一个底面为正方形的盒底上,底面未被卡片覆盖的部分用阴影表示,若按图1摆放时,阴影部分的面积为S1;若按图2摆放时,阴影部分的面积为S2,
- 定义一种运算:规定2!=2*1,=3*2*1,=4*3*2*1.以此类推,试计算100!/98!=________.
- 求二元一次方程的解法,要清晰的解法,不要像数学书上的那样模模糊糊的解法!十万火急!给十分!
- 照样子写词语 每个两个 急用,
- he then asked me how my brother was.为什么then 放在主语HE之后?
- 人类的形成?
- 已知△ABC为等腰三角形,点B(-4,0),点C(3,0),求点A的坐标(A在y轴上)