> 英语 >
求一段商务信件的英文翻译(180字),谢谢
特函致谢贵方在11月20日来函及寄来的男女衬衫样品.
我们很欣赏这些衣着的优良品质,但可惜贵方似乎平价过高,假如接受这个价目,我们无多少利润可赚,因为本地区买方主要是购买中等价格货品.
我们很喜欢贵方货物质量及贵方处理我们询价的方式,并十分乐意与贵方交易.我们建议贵方给予本公司一点折扣,这可以方便本公司向顾客推广贵方产品.假如贵方无法这样处理,我们只好抱歉地谢绝贵方报价.
寒,TO HURUILIUXU1,虽然这中文很咬文嚼字的,但也没比要翻得让人起鸡皮疙瘩吧。。。贵方,就是YOU啦,我只是想要份书面化的翻译而已。。。希望得到BEC人士相助。。。
另,抱歉,是"开价过高”,不是par value,再另,拜托,给偶点语法常识,
人气:242 ℃ 时间:2020-04-10 15:02:10
解答
Thank you for your letter of 20th november and the samples of men's and women' shirt.we appreciate the good quality of your products,but the price is a little high.If we accept the price,there is litt...
推荐
猜你喜欢
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版|手机版