Love is a vine that grows into our hearts.爱是长在我们心里的藤蔓.谁知道出处啊?作者呢.
人气:100 ℃ 时间:2020-03-28 06:59:22
解答
这是英语的一句谚语,没有出处的.
中文歌词里不是也有这么一句吗?《吐鲁番的葡萄熟了》里边唱到:葡萄根儿扎根在沃土,长长蔓儿在心头缠绕,长长蔓儿在心头缠绕.
古今中外的人对爱情的比喻都差不多.
推荐
猜你喜欢
- A为1时B为7,A为2时B为19,A为3时B为37,A为4时B为61,A为n时B为多少?
- He has an English class every day.变一般疑问句
- 《答谢中书书》中作者书写游山之感,为什么要与“康乐”相比
- 已知函数f=x^5+ax^3+bx+1当且仅当x=-1,x=1时取得极值,且极大值比极小值大4,求a,b的值?
- tana=-2,且a为第二象限角,则sin(-a)=?
- “血液流经肾脏后,由含尿素多的动脉血变成含尿素少的静脉血”这句话是否正确?
- 乐器组的人数是书法组的2分之1,是美术组人数的3分之2,而美术组比乐器组多20人.求书法组有多少人?
- 最大值一定比极大值大吗?