> 英语 >
without assuming the risk of loss of or damage to the goods 请问这句话后面为什么用to
还可以用其他介词代替吗 怎么翻译
人气:205 ℃ 时间:2020-06-21 07:25:06
解答
这句话的意思:未假设(翻译成“未考虑”也行)货物遗失或者破损的风险如果要分开说——货物遗失的风险:the risk of loss of the goods (loss后面搭配of + sth,意为:……的遗失/丢失)货物破损的风险:the risk o...
推荐
猜你喜欢
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版|手机版