英语翻译
1.一旦人们看到有些东西却是有效,就更有可能接受它.(be more likely to) 2.除了法语外,他还得学日语.(in addition to) 3.这影片如此感人以至于我们禁不住流下泪来.(impressive) 4.把这么多书分类整理要花很多的时间.(plenty of) 5.这次地震带来了相当大的灾难,同样也带来了经历和力量.(considerable,misfortunes) 6.大多数人对心理健康问题几乎一无所知.(mental health) 7.他们容忍了儿子的行为.(put up with) 8.他长期以来致力于高科技的研究和开发.(be devoted to) 9.今晚中央电视台将播出一部名为“同一个世界,同一个梦想”的纪录片.(air,documentary) 10.这些课程吸引了各行各业的人.(walk of life) 11.他们正在研究如何在地震中更好地逃生.(survive)
人气:297 ℃ 时间:2020-01-01 02:08:01
解答
1、Once people saw some things are effective, it is more likely to accept it. 2、In addition to French outside, he has to learn Japanese. 3、The film so impressive that we couldn't help shed tears. 4、Put plenty of books sort and spend a lot of time. 5、The earthquake brought considerable misfortunes, also bring experience and power. 6、Most people know almost nothing to mental health problems. 7、They put up with the son's behavior. 8、He has long been devoted to high-tech research and development. 9、Tonight will air a CCTV called "one world, one dream" documentary. 10、These course attracts people from all walks of life. 11、They are studying how to better survive in an earthquake.(相信我吧~~)
推荐
猜你喜欢
- 一公斤铝合金30元,谁能帮我算出1平方铝合金(厚度为1.0)要多少钱
- 初中物理摩擦力的一个问题
- 玻璃,钢铁,塑胶,橡胶,木材,纸张的制作工艺
- 已知函数y=kx+b的图像中k>0,b>0,则y=2kx+b会由原图象怎样变化得来?
- 窃读记选文主要讲述了我窃读的经历,用简要的语言概括这两次经历的主要内容
- 木厂有28人,两个工人一天可以加工三张桌子,三个工人一天可以加工十只椅子,要使每天生产的一张桌子与...
- 除在文言文中的意思 需要词性+例句+在此句中的翻译+出处
- 若(N+2005)2=123456789,求(N+2015)(N+1995)的值.