>
语文
>
英语翻译
这是高一上册的,文章中有这句:于是焉河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“、、、、.”您是怎么理解(翻译)的!在课下注释中有对"旋其面目"的解释为:转过脸来.#我在其它地方见翻译该句为:于是河伯改变了欣喜的脸色,、、、#我晕,感觉课本解释欠佳!
人气:149 ℃ 时间:2020-01-27 18:00:12
解答
根据我所学习的大学生汉语言专业最权威的王力的《古代汉语》教材中的解释,和我们上课时候老师对此的解释,我认为是“转过脸来”比较好一点.当然,把意思延伸来看也没有什么错误,只是我根据个人的学习习惯,学习古代汉语的时候,首先探讨字的本义,然后才看引申的意义.
其实,语言是很随机的东西,没有什么一定的对与错的区别,学习的时候可以不用太追究,知道是怎么回事再加上自己对知识点的理解,就可以了.
聊供参考,
推荐
英语翻译
文言文秋水
文言文翻译秋水
秋水文言文短一点的翻译
秋水文言文
【扩句】新建的马路很宽
50°30′18″=( )度
一个长方体宽是长的1/2,长是高的4倍,边长总和是56CM,它的体积是多少平方CM?
猜你喜欢
如何证明右极限存在
1/8+5/11+6.875+6/11=(用简便方法计算)
娃娃鱼是不是两栖动物?
如何表示"磁场的方向"?
冬季动物园里有哪些动物?
朋友之间应该诚实吗?
某小组装配一批电脑,第一天装配了总数的百分之25,第二天装配了30台还剩下总工作量的百分之45没有完成,求这批电脑,
柳公权三句名言
© 2026 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版