英语翻译
麻烦译成中文,不要用google之类的翻译,不然肯定意思不通.
Trust me,you won’t find anyone who’s more reluctant to dive into the melo genre,but for some reason this drama has dug its claws under my skin.Ew,problematic metaphor.You know what I mean.
有好的回答我会加分!
人气:402 ℃ 时间:2020-05-19 10:01:23
解答
"相信我,你不会找到任何一个(比我)更不情愿地投入到这段情节当中的人.但是,由于一些原因,这段戏剧还是将我紧紧地抓住.嗯[这里用到了一个不正式的感叹用词,可以理解为人们在说话时总结部分的开始],(这是)一个很深...
推荐
猜你喜欢
- 改为被动语态:1、we should look after elder people very well
- 同时抛掷2枚均匀的硬币100次,设两枚硬币都出现正面的次数为η,求Eη.
- 72÷4.5=( )用简便的方法计算.
- 当铁钉沾水后,为了防止它生锈
- 填关联词(每个括号里,只能填一个字)现在想来,( )感觉到母亲的情感的丰富,( )觉得她讲的故事能那样的感动着妹仔,( ) ()母亲生在现在,有机会把自己造成一个教员,( )可成为一个循循善诱的良师.
- “等角的余角相等”的题设、结论是什么
- 读英语有什么秘籍,写英语又有什么秘籍
- 最近大家都在关注什么话题?