most of the changes that companies make are intended to keep them profitable,and this need not always mean increasing productivity
其中 make are intended 是怎么回事 make 和intend都是动词啊
人气:250 ℃ 时间:2020-02-04 20:59:39
解答
加个括号帮助你理解句意的分隔
(Most of the changes) (that companies make) (are intended to keep them profitable).
明白了吗?翻译过来就是:企业所做的大部分决定都是为了让公司保持有利可图.
推荐
猜你喜欢
- 一个梯形,如果上底增加4厘米,下底和高都不变,它的面积增加12平方厘米,求原来梯形的高.
- 西游记第二回读后感
- I wish i were young again 翻译一下是啥意思!
- 600减去它的百分之20,再除以12的4分之1,商是多少
- 外语的一篇阅读理解,
- 在冬天,一场大雪过后,周围寂静,什么现象
- 帮我翻译一下“我为这次月考做总结”
- 因式分解(x^2+3x)^2-(2x+6)^2